申命記 Deuteronomy


Chapter Verses < 前一章 目录 下一章 >
10:1
那时,耶和华吩咐我说,你要凿出两块石版,和先前的一样,上山到我这里来,又要作一木柜。
At that time the Lord said to me, "Chisel out two stone tablets like the first ones and come up to me on the mountain. Also make a wooden chest.
10:2
你先前摔碎的那版,其上的字我要写在这版上。你要将这版放在柜中。
I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke. Then you are to put them in the chest."
10:3
于是我用皂荚木作了一柜,又凿出两块石版,和先前的一样,手里拿这两块版上山去了。
So I made the ark out of acacia wood and chiseled out two stone tablets like the first ones, and I went up on the mountain with the two tablets in my hands.
10:4
耶和华将那大会之日,在山上从火中所传与你们的十条诫,照先前所写的,写在这版上,将版交给我了。
The Lord wrote on these tablets what he had written before, the Ten Commandments he had proclaimed to you on the mountain, out of the fire, on the day of the assembly. And the Lord gave them to me.
10:5
我转身下山,将这版放在我所作的柜中,现今还在那里,正如耶和华所吩咐我的。
Then I came back down the mountain and put the tablets in the ark I had made, as the Lord commanded me, and they are there now.
10:6
(以色列人从比罗比尼,亚干(或作亚干井)起行,到了摩西拉。亚伦死在那里,就葬在那里。他儿子以利亚撒接续他供祭司的职分。
(The Israelites traveled from the wells of the Jaakanites to Moserah. There Aaron died and was buried, and Eleazar his son succeeded him as priest.
10:7
他们从那里起行,到了谷歌大,又从谷歌大到了有溪水之地的约巴他。
From there they traveled to Gudgodah and on to Jotbathah, a land with streams of water.
10:8
那时,耶和华将利未支派分别出来,抬耶和华的约柜,又侍立在耶和华面前事奉他,奉他的名祝福,直到今日。
At that time the Lord set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the Lord , to stand before the Lord to minister and to pronounce blessings in his name, as they still do today.
10:9
所以利未人在他弟兄中无分无业,耶和华是他的产业,正如耶和华你神所应许他的。)
That is why the Levites have no share or inheritance among their brothers; the Lord is their inheritance, as the Lord your God told them.)
10:10
我又像从前在山上住了四十昼夜。那次耶和华也应允我,不忍将你灭绝。
Now I had stayed on the mountain forty days and nights, as I did the first time, and the Lord listened to me at this time also. It was not his will to destroy you.
10:11
耶和华吩咐我说,你起来引导这百姓,使他们进去得我向他们列祖起誓应许所赐之地。
Go, the Lord said to me, "and lead the people on their way, so that they may enter and possess the land that I swore to their fathers to give them."
10:12
以色列阿,现在耶和华你神向你所要的是什么呢?只要你敬畏耶和华你的神,遵行他的道,爱他,尽心尽性事奉他,
And now, O Israel, what does the Lord your God ask of you but to fear the Lord your God, to walk in all his ways, to love him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,
10:13
遵守他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的,为要叫你得福。
and to observe the Lord 's commands and decrees that I am giving you today for your own good?
10:14
看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都属耶和华你的神。
To the Lord your God belong the heavens, even the highest heavens, the earth and everything in it.
10:15
耶和华但喜悦你的列祖,爱他们,从万民中拣选他们的后裔,就是你们,像今日一样。
Yet the Lord set his affection on your forefathers and loved them, and he chose you, their descendants, above all the nations, as it is today.
10:16
所以你们要将心里的污秽除掉,不可再硬着颈项。
Circumcise your hearts, therefore, and do not be stiff-necked any longer.
10:17
因为耶和华你们的神他是万神之神,万主之主,至大的神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受贿赂。
For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great God, mighty and awesome, who shows no partiality and accepts no bribes.
10:18
他为孤儿寡妇伸冤,又怜爱寄居的,赐给他衣食。
He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the alien, giving him food and clothing.
10:19
所以你们要怜爱寄居的,因为你们在埃及地也作过寄居的。
And you are to love those who are aliens, for you yourselves were aliens in Egypt.
10:20
你要敬畏耶和华你的神,事奉他,专靠他,也要指着他的名起誓。
Fear the Lord your God and serve him. Hold fast to him and take your oaths in his name.
10:21
他是你所赞美的,是你的神,为你作了那大而可畏的事,是你亲眼所看见的。
He is your praise; he is your God, who performed for you those great and awesome wonders you saw with your own eyes.
10:22
你的列祖七十人下埃及。现在耶和华你的神使你如同天上的星那样多。
Your forefathers who went down into Egypt were seventy in all, and now the Lord your God has made you as numerous as the stars in the sky.