申命記 Deuteronomy


Chapter Verses
30:1
我所陈明在你面前的这一切咒诅都临到你身上。你在耶和华你神追赶你到的万国中必心里追念祝福的话。
When all these blessings and curses I have set before you come upon you and you take them to heart wherever the Lord your God disperses you among the nations,
30:2
你和你的子孙若尽心尽性归向耶和华你的神,照着我今日一切所吩咐的听从他的话。
and when you and your children return to the Lord your God and obey him with all your heart and with all your soul according to everything I command you today,
30:3
那时,耶和华你的神必怜恤你,救回你这被掳的子民。耶和华你的神要回转过来,从分散你到的万民中将你招聚回来。
then the Lord your God will restore your fortunes and have compassion on you and gather you again from all the nations where he scattered you.
30:4
你被赶散的人,就是在天涯的,耶和华你的神也必从那里将你招聚回来。
Even if you have been banished to the most distant land under the heavens, from there the Lord your God will gather you and bring you back.
30:5
耶和华你的神必领你进入你列祖所得的地,使你可以得着。又必善待你,使你的人数比你列祖众多。
He will bring you to the land that belonged to your fathers, and you will take possession of it. He will make you more prosperous and numerous than your fathers.
30:6
耶和华你神必将你心里和你后裔心里的污秽除掉,好叫你尽心尽性爱耶和华你的神,使你可以存活。
The Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.
30:7
耶和华你的神必将这一切咒诅加在你仇敌和恨恶你,逼迫你的人身上。
The Lord your God will put all these curses on your enemies who hate and persecute you.
30:8
你必归回,听从耶和华的话,遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的。
You will again obey the Lord and follow all his commands I am giving you today.
30:9
你若听从耶和华你神的话,谨守这律法书上所写的诫命,律例,又尽心尽性归向耶和华你的神,他必使你手里所办的一切事,并你身所生的,牲畜所下的,地土所产的,都绰绰有余,因为耶和华必在喜悦你,降福与你,象从前喜悦你列祖一样。
Then the Lord your God will make you most prosperous in all the work of your hands and in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your land. The Lord will again delight in you and make you prosperous, just as he delighted in your fathers,
30:10
if you obey the Lord your God and keep his commands and decrees that are written in this Book of the Law and turn to the Lord your God with all your heart and with all your soul. The Offer of Life or Death
30:11
我今日所吩咐你的诫命不是你难行的,也不是离你远的。
Now what I am commanding you today is not too difficult for you or beyond your reach.
30:12
不是在天上,使你说,谁替我们上天取下来,使我们听见可以遵行呢?
It is not up in heaven, so that you have to ask, "Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?"
30:13
也不是在海外,使你说,谁替我们过海取了来,使我们听见可以遵行呢?
Nor is it beyond the sea, so that you have to ask, "Who will cross the sea to get it and proclaim it to us so we may obey it?"
30:14
这话却离你甚近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。
No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.
30:15
看哪,我今日将生与福,死与祸,陈明在你面前。
See, I set before you today life and prosperity, death and destruction.
30:16
吩咐你爱耶和华你的神,遵行他的道,谨守他的诫命,律例,典章,使你可以存活,人数增多,耶和华你神就必在你所要进去得为业的地上赐福与你。
For I command you today to love the Lord your God, to walk in his ways, and to keep his commands, decrees and laws; then you will live and increase, and the Lord your God will bless you in the land you are entering to possess.
30:17
倘若你心里偏离,不肯听从,却被勾引去敬拜事奉别神,
But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them,
30:18
我今日明明告诉你们,你们必要灭亡。在你过约旦河,进去得为业的地上,你的日子必不长久。
I declare to you this day that you will certainly be destroyed. You will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess.
30:19
我今日呼天唤地向你作见证。我将生死祸福陈明在你面前,所以你要拣选生命,使你和你的后裔都得存活。
This day I call heaven and earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live
30:20
且爱耶和华你的神,听从他的话,专靠他。因为他是你的生命,你的日子长久也在乎他。这样,你就可以在耶和华向你列祖亚伯拉罕,以撒,雅各起誓应许所赐的地上居住。
and that you may love the Lord your God, listen to his voice, and hold fast to him. For the Lord is your life, and he will give you many years in the land he swore to give to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.