士師記 Judges


Chapter Verses
5:1
那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说,
On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
5:2
因为以色列中有军长率领,百姓也甘心牺牲自己,你们应当颂赞耶和华。
When the princes in Israel take the lead, when the people willingly offer themselves- praise the LORD !
5:3
君王阿,要听。王子阿,要侧耳而听。我要向耶和华歌唱,我要歌颂耶和华以色列的神。
Hear this, you kings! Listen, you rulers! I will sing to the LORD , I will sing; I will make music to the LORD , the God of Israel.
5:4
耶和华阿,你从西珥出来,由以东地行走。那时地震天漏,云也落雨。
O LORD , when you went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water.
5:5
山见耶和华的面就震动,西乃山见耶和华以色列神的面也是如此。
The mountains quaked before the LORD , the One of Sinai, before the LORD , the God of Israel.
5:6
在亚拿之子珊迦的时候,又在雅亿的日子,大道无人行走,都是绕道而行。
In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the roads were abandoned; travelers took to winding paths.
5:7
以色列中的官长停职,直到我底波拉兴起,等我兴起作以色列的母。
Village life in Israel ceased, ceased until I, Deborah, arose, arose a mother in Israel.
5:8
以色列人选择新神,争战的事就临到城门。那时,以色列四万人中岂能见藤牌枪矛呢?
When they chose new gods, war came to the city gates, and not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.
5:9
我心倾向以色列的首领,他们在民中甘心牺牲自己。你们应当颂赞耶和华。
My heart is with Israel's princes, with the willing volunteers among the people. Praise the LORD !
5:10
骑白驴的,坐绣花毯子的,行路的,你们都当传扬。
You who ride on white donkeys, sitting on your saddle blankets, and you who walk along the road, consider
5:11
在远离弓箭响声打水之处,人必述说耶和华公义的作为,就是他治理以色列公义的作为。那时耶和华的民下到城门。
the voice of the singers at the watering places. They recite the righteous acts of the LORD , the righteous acts of his warriors in Israel. "Then the people of the LORD went down to the city gates.
5:12
底波拉阿,兴起。兴起。你当兴起,兴起,唱歌。亚比挪庵的儿子巴拉阿,你当奋兴,掳掠你的敌人。
'Wake up, wake up, Deborah! Wake up, wake up, break out in song! Arise, O Barak! Take captive your captives, O son of Abinoam.'
5:13
那时有余剩的贵胄和百姓一同下来。耶和华降临,为我攻击勇士。
Then the men who were left came down to the nobles; the people of the LORD came to me with the mighty.
5:14
有根本在亚玛力人的地,从以法莲下来的。便雅悯在民中跟随你。有掌权的从玛吉下来。有持杖检点民数的从西布伦下来。
Some came from Ephraim, whose roots were in Amalek; Benjamin was with the people who followed you. From Makir captains came down, from Zebulun those who bear a commander's staff.
5:15
以萨迦的首领与底波拉同来。以萨迦怎样,巴拉也怎样。众人都跟随巴拉冲下平原。在流便的溪水旁有心中定大志的。
The princes of Issachar were with Deborah; yes, Issachar was with Barak, rushing after him into the valley. In the districts of Reuben there was much searching of heart.
5:16
你为何坐在羊圈内听群中吹笛的声音呢?在流便的溪水旁有心中设大谋的。
Why did you stay among the campfires to hear the whistling for the flocks? In the districts of Reuben there was much searching of heart.
5:17
基列人安居在约旦河外。但人为何等在船上。亚设人在海口静坐,在港口安居。
Gilead stayed beyond the Jordan. And Dan, why did he linger by the ships? Asher remained on the coast and stayed in his coves.
5:18
西布伦人是拚命敢死的。拿弗他利人在田野的高处也是如此。
The people of Zebulun risked their very lives; so did Naphtali on the heights of the field.
5:19
君王都来争战。那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战,却未得掳掠银钱。
Kings came, they fought; the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo, but they carried off no silver, no plunder.
5:20
星宿从天上争战,从其轨道攻击西西拉。
From the heavens the stars fought, from their courses they fought against Sisera.
5:21
基顺古河把敌人冲没。我的灵阿,应当努力前行。
The river Kishon swept them away, the age-old river, the river Kishon. March on, my soul; be strong!
5:22
那时壮马驰驱,踢跳,奔腾。
Then thundered the horses' hoofs-galloping, galloping go his mighty steeds.
5:23
耶和华的使者说,应当咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民。因为他们不来帮助耶和华,不来帮助耶和华攻击勇士。
'Curse Meroz,' said the angel of the LORD . 'Curse its people bitterly, because they did not come to help the LORD , to help the LORD against the mighty.'
5:24
愿基尼人希百的妻雅亿比众妇人多得福气,比住帐棚的妇人更蒙福祉。
Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, most blessed of tent-dwelling women.
5:25
西西拉求水,雅亿给他奶子,用宝贵的盘子给他奶油。
He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk.
5:26
雅亿左手拿着帐棚的橛子,右手拿着匠人的锤子,击打西西拉,打伤他的头,把他的鬓角打破穿通。
Her hand reached for the tent peg, her right hand for the workman's hammer. She struck Sisera, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
5:27
西西拉在她脚前曲身仆倒,在她脚前曲身倒卧。在哪里曲身,就在哪里死亡。
At her feet he sank, he fell; there he lay. At her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell-dead.
5:28
西西拉的母亲从窗户里往外观看,从窗棂中呼叫说,他的战车为何耽延不来呢?他的车轮为何行得慢呢?
Through the window peered Sisera's mother; behind the lattice she cried out, 'Why is his chariot so long in coming? Why is the clatter of his chariots delayed?'
5:29
聪明的宫女安慰她(原文作回答她),她也自言自语地说,
The wisest of her ladies answer her; indeed, she keeps saying to herself,
5:30
他们莫非得财而分。每人得了一两个女子。西西拉得了彩衣为掳物,得绣花的彩衣为掠物。这彩衣两面绣花,乃是披在被掳之人颈项上的。
'Are they not finding and dividing the spoils: a girl or two for each man, colorful garments as plunder for Sisera, colorful garments embroidered, highly embroidered garments for my neck- all this as plunder?'
5:31
耶和华阿,愿你的仇敌都这样灭亡。愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈。这样,国中太平四十年。
So may all your enemies perish, O LORD ! But may they who love you be like the sun when it rises in its strength. Then the land had peace forty years.