約伯記 Job


Chapter Verses
13:1
这一切,我眼都见过。我耳都听过,而且明白。
My eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
13:2
你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
What you know, I also know; I am not inferior to you.
13:3
我真要对全能者说话。我愿与神理论。
But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God.
13:4
你们是编造谎言的,都是无用的医生。
You, however, smear me with lies; you are worthless physicians, all of you!
13:5
惟愿你们全然不作声。这就算为你们的智慧。
If only you would be altogether silent! For you, that would be wisdom.
13:6
请你们听我的辩论,留心听我口中的分诉。
Hear now my argument; listen to the plea of my lips.
13:7
你们要为神说不义的话吗?为他说诡诈的言语吗?
Will you speak wickedly on God's behalf? Will you speak deceitfully for him?
13:8
你们要为神徇情吗?要为他争论吗?
Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
13:9
他查出你们来,这岂是好吗?人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗?
Would it turn out well if he examined you? Could you deceive him as you might deceive men?
13:10
你们若暗中徇情,他必要责备你们。
He would surely rebuke you if you secretly showed partiality.
13:11
他的尊荣岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓岂不临到你们吗?
Would not his splendor terrify you? Would not the dread of him fall on you?
13:12
你们以为可记念的箴言是炉灰的箴言。你们以为可靠的坚垒是淤泥的坚垒。
Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
13:13
你们不要作声,任凭我吧。让我说话,无论如何我都承当。
Keep silent and let me speak; then let come to me what may.
13:14
我何必把我的肉挂在牙上,将我的命放在手中。
Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands?
13:15
他必杀我。我虽无指望,然而我在他面前还要辩明我所行的。
Though he slay me, yet will I hope in him; I will surely defend my ways to his face.
13:16
这要成为我的拯救,因为不虔诚的人,不得到他面前。
Indeed, this will turn out for my deliverance, for no godless man would dare come before him!
13:17
你们要细听我的言语,使我所辩论的入你们的耳中。
Listen carefully to my words; let your ears take in what I say.
13:18
我已陈明我的案,知道自己有义。
Now that I have prepared my case, I know I will be vindicated.
13:19
有谁与我争论,我就情愿缄默不言,气绝而亡。
Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die.
13:20
惟有两件不要向我施行,我就不躲开你的面。
Only grant me these two things, O God, and then I will not hide from you:
13:21
就是把你的手缩回,远离我身。又不使你的惊惶威吓我。
Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors.
13:22
这样,你呼叫,我就回答。或是让我说话,你回答我。
Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply.
13:23
我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。
How many wrongs and sins have I committed? Show me my offense and my sin.
13:24
你为何掩面,拿我当仇敌呢?
Why do you hide your face and consider me your enemy?
13:25
你要惊动被风吹的叶子吗?要追赶枯干的碎秸吗?
Will you torment a windblown leaf? Will you chase after dry chaff?
13:26
你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽。
For you write down bitter things against me and make me inherit the sins of my youth.
13:27
也把我的脚上了木狗,并窥察我一切的道路,为我的脚掌划定界限。
You fasten my feet in shackles; you keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet.
13:28
我已经像灭绝的烂物,像虫蛀的衣裳。
So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths.