詩篇 Psalms


Chapter Verses
69:1
(大卫的诗,交与伶长,调用百合花。)神阿,求你救我。因为众水要淹没我。
Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
69:2
我陷在深淤泥中,没有立脚之地。我到了深水中。大水漫过我身。
I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
69:3
我因呼求困乏,喉咙发干。我因等候神,眼睛失明。
I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
69:4
无故恨我的,比我头发还多。无理与我为仇,要把我剪除的甚为强盛。我没有抢夺的,要叫我偿还。
Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.
69:5
神阿,我的愚昧你原知道。我的罪愆不能隐瞒。
You know my folly, O God; my guilt is not hidden from you.
69:6
万军的主耶和华阿,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞。以色列的神阿,求你叫那寻求你的,不要因我受辱。
May those who hope in you not be disgraced because of me, O Lord, the Lord Almighty; may those who seek you not be put to shame because of me, O God of Israel.
69:7
因我为你的缘故受了辱骂,满面羞愧。
For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.
69:8
我的弟兄看我为外路人。我的同胞看我为外邦人。
I am a stranger to my brothers, an alien to my own mother's sons;
69:9
因我为你的殿心里焦急,如同火烧。并且辱骂你人的辱骂,都落在我身上。
for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.
69:10
我哭泣,以禁食刻苦我心,这倒算为我的羞辱。
When I weep and fast, I must endure scorn;
69:11
我拿麻布当衣裳。就成了他们的笑谈。
when I put on sackcloth, people make sport of me.
69:12
坐在城门口的谈论我。酒徒也以我为歌曲。
Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
69:13
但我在悦纳的时候,向你耶和华祈祷。神阿,求你按你丰盛的慈爱,凭你拯救的诚实,应允我。
But I pray to you, O Lord , in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
69:14
求你搭救我出离淤泥,不叫我陷在其中。求你使我脱离那些恨我的人,使我出离深水。
Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.
69:15
求你不容大水漫过我,不容深渊吞灭我,不容坑坎在我以上合口。
Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
69:16
耶和华阿,求你应允我,因为你的慈爱本为美好。求你按你丰盛的慈悲,回转眷顾我。
Answer me, O Lord , out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
69:17
不要掩面不顾你的仆人。我是在急难之中。求你速速地应允我。
Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.
69:18
求你亲近我,救赎我。求你因我的仇敌把我赎回。
Come near and rescue me; redeem me because of my foes.
69:19
你知道我受的辱骂,欺凌,羞辱。我的敌人都在你面前。
You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.
69:20
辱骂伤破了我的心。我又满了忧愁。我指望有人体恤,却没有一个。我指望有人安慰,却找不着一个。
Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
69:21
他们拿苦胆给我当食物。我渴了,他们拿醋给我喝。
They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.
69:22
愿他们的筵席,在他们面前变为网罗,在他们平安的时候,变为机槛。
May the table set before them become a snare; may it become retribution and a trap.
69:23
愿他们的眼睛昏蒙,不得看见。愿你使他们的腰常常战抖。
May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
69:24
求你将你的恼恨,倒在他们身上,叫你的烈怒追上他们。
Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.
69:25
愿他们的住处,变为荒场。愿他们的帐棚,无人居住。
May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
69:26
因为你所击打的,他们就逼迫。你所击伤的他们戏说他的愁苦。
For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.
69:27
愿你在他们的罪上加罪,不容他们在你面前称义。
Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.
69:28
愿他们从生命册上被涂抹,不得记录在义人之中。
May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
69:29
但我是困苦忧伤的。神阿,愿你的救恩,将我安置在高处。
I am in pain and distress; may your salvation, O God, protect me.
69:30
我要以诗歌赞美神的名,以感谢称他为大。
I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving.
69:31
这便叫耶和华喜悦,胜似献牛,或是献有角有蹄的公牛。
This will please the Lord more than an ox, more than a bull with its horns and hoofs.
69:32
谦卑的人看见了,就喜乐。寻求神的人,愿你们的心苏醒。
The poor will see and be glad- you who seek God, may your hearts live!
69:33
因为耶和华听了穷乏人,不藐视被囚的人。
The Lord hears the needy and does not despise his captive people.
69:34
愿天和地,洋海,和其中一切的动物,都赞美他。
Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
69:35
因为神要拯救锡安,建造犹大的城邑。他的民要在那里居住,得以为业。
for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
69:36
他仆人的后裔,要承受为业。爱他名的人,也要住在其中。
the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.