耶利米書 Jeremiah


Chapter Verses
15:1
耶和华对我说,虽有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顾惜这百姓。你将他们从我眼前赶出,叫他们去吧。
Then the Lord said to me: "Even if Moses and Samuel were to stand before me, my heart would not go out to this people. Send them away from my presence! Let them go!
15:2
他们问你说,我们往哪里去呢?你便告诉他们,耶和华如此说,定为死亡的,必至死亡。定为刀杀的,必交刀杀。定为饥荒的,必遭饥荒。定为掳掠的,必被掳掠。
And if they ask you, 'Where shall we go?' tell them, 'This is what the Lord says: " 'Those destined for death, to death; those for the sword, to the sword; those for starvation, to starvation; those for captivity, to captivity.'
15:3
耶和华说,我命定四样害他们,就是刀剑杀戮,狗类撕裂,空中的飞鸟,和地上的野兽吞吃毁灭。
I will send four kinds of destroyers against them, declares the Lord , "the sword to kill and the dogs to drag away and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy.
15:4
又必使他们在天下万国中抛来抛去,都因犹大王希西家的儿子玛拿西在耶路撒冷所行的事。
I will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth because of what Manasseh son of Hezekiah king of Judah did in Jerusalem.
15:5
耶路撒冷阿,谁可怜你呢?谁为你悲伤呢?谁转身问你的安呢?
Who will have pity on you, O Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?
15:6
耶和华说,你弃绝了我,转身退后。因此我伸手攻击你,毁坏你。我后悔甚不耐烦。
You have rejected me," declares the Lord . "You keep on backsliding. So I will lay hands on you and destroy you; I can no longer show compassion.
15:7
我在境内各城门口(或作我在这地边界的关口),用簸箕簸了我的百姓,使他们丧掉儿女。我毁灭他们,他们仍不转离所行的道。
I will winnow them with a winnowing fork at the city gates of the land. I will bring bereavement and destruction on my people, for they have not changed their ways.
15:8
他们的寡妇在我面前比海沙更多。我使灭命的午间来,攻击少年人的母亲,使痛苦惊吓忽然临到她身上。
I will make their widows more numerous than the sand of the sea. At midday I will bring a destroyer against the mothers of their young men; suddenly I will bring down on them anguish and terror.
15:9
生过七子的妇人力衰气绝。尚在白昼,日头忽落。她抱愧蒙羞。其余的人,我必在他们敌人跟前,交与刀剑。这是耶和华说的。
The mother of seven will grow faint and breathe her last. Her sun will set while it is still day; she will be disgraced and humiliated. I will put the survivors to the sword before their enemies," declares the Lord .
15:10
我的母亲哪,我有祸了。因你生我作为遍地相争相竞的人。我素来没有借贷与人,人也没有借贷与我,人人却都咒骂我。
Alas, my mother, that you gave me birth, a man with whom the whole land strives and contends! I have neither lent nor borrowed, yet everyone curses me.
15:11
耶和华说,我必要坚固你,使你得好处。灾祸苦难临到的时候,我必要使仇敌央求你。
The Lord said, "Surely I will deliver you for a good purpose; surely I will make your enemies plead with you in times of disaster and times of distress.
15:12
人岂能将铜与铁,就是北方的铁折断呢?
Can a man break iron- iron from the north-or bronze?
15:13
我必因你在四境之内所犯的一切罪,把你的货物财宝当掠物,白白地交给仇敌。
Your wealth and your treasures I will give as plunder, without charge, because of all your sins throughout your country.
15:14
我也必使仇敌带这掠物到你所不认识的地去,因我怒中起的火要将你们焚烧。
I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you."
15:15
耶和华阿,你是知道的。求你记念我,眷顾我,向逼迫我的人为我报仇。不要向他们忍怒取我的命,要知道我为你的缘故受了凌辱。
You understand, O Lord ; remember me and care for me. Avenge me on my persecutors. You are long-suffering-do not take me away; think of how I suffer reproach for your sake.
15:16
耶和华万军之神阿,我得着你的言语就当食物吃了。你的言语是我心中的欢喜快乐,因我是称为你名下的人。
When your words came, I ate them; they were my joy and my heart's delight, for I bear your name, O Lord God Almighty.
15:17
我没有坐在宴乐人的会中,也没有欢乐。我因你的感动(感动原文作手)独自静坐,因你使我满心愤恨。
I never sat in the company of revelers, never made merry with them; I sat alone because your hand was on me and you had filled me with indignation.
15:18
我的痛苦为何长久不止呢?我的伤痕为何无法医治,不能痊愈呢?难道你待我有诡诈,像流干的河道吗?
Why is my pain unending and my wound grievous and incurable? Will you be to me like a deceptive brook, like a spring that fails?
15:19
耶和华如此说,你若归回,我就将你再带来,使你站在我面前。你若将宝贵的和下贱的分别出来,你就可以当作我的口。他们必归向你,你却不可归向他们。
Therefore this is what the Lord says: "If you repent, I will restore you that you may serve me; if you utter worthy, not worthless, words, you will be my spokesman. Let this people turn to you, but you must not turn to them.
15:20
我必使你向这百姓成为坚固的铜墙。他们必攻击你,却不能胜你。因我与你同在,要拯救你,搭救你。这是耶和华说的。
I will make you a wall to this people, a fortified wall of bronze; they will fight against you but will not overcome you, for I am with you to rescue and save you," declares the Lord .
15:21
我必搭救你脱离恶人的手,救赎你脱离强暴人的手。
I will save you from the hands of the wicked and redeem you from the grasp of the cruel.