以西結書 Ezekiel


Chapter Verses
10:1
我观看,见基路伯头上的穹苍之中,显出蓝宝石的形状,仿佛宝座的形像。
I looked, and I saw the likeness of a throne of sapphire above the expanse that was over the heads of the cherubim.
10:2
主对那穿细麻衣的人说,你进去,在旋转的轮内基路伯以下,从基路伯中间将火炭取满两手,撒在城上。我就见他进去。
The LORD said to the man clothed in linen, "Go in among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city." And as I watched, he went in.
10:3
那人进去的时候,基路伯站在殿的右边,云彩充满了内院。
Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.
10:4
耶和华的荣耀从基路伯那里上升,停在门槛以上。殿内满了云彩,院宇也被耶和华荣耀的光辉充满。
Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and moved to the threshold of the temple. The cloud filled the temple, and the court was full of the radiance of the glory of the LORD .
10:5
基路伯翅膀的响声听到外院,好像全能神说话的声音。
The sound of the wings of the cherubim could be heard as far away as the outer court, like the voice of God Almighty when he speaks.
10:6
他吩咐那穿细麻衣的人说,要从旋转的轮内基路伯中间取火。那人就进去站在一个轮子旁边。
When the LORD commanded the man in linen, "Take fire from among the wheels, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel.
10:7
有一个基路伯从基路伯中伸手到基路伯中间的火那里,取些放在那穿细麻衣的人两手中,那人就拿出去了。
Then one of the cherubim reached out his hand to the fire that was among them. He took up some of it and put it into the hands of the man in linen, who took it and went out.
10:8
在基路伯翅膀之下,显出有人手的样式。
(Under the wings of the cherubim could be seen what looked like the hands of a man.)
10:9
我又观看,见基路伯旁边有四个轮子。这基路伯旁有一个轮子,那基路伯旁有一个轮子,每基路伯都是如此。轮子的颜色(原文作形状)仿佛水苍玉。
I looked, and I saw beside the cherubim four wheels, one beside each of the cherubim; the wheels sparkled like chrysolite.
10:10
至于四轮的形状,都是一个样式,仿佛轮中套轮。
As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel.
10:11
轮行走的时候,向四方都能直行,并不掉转。头向何方,他们也随向何方,行走的时候并不掉转。
As they moved, they would go in any one of the four directions the cherubim faced; the wheels did not turn about as the cherubim went. The cherubim went in whatever direction the head faced, without turning as they went.
10:12
他们全身,连背带手和翅膀,并轮周围都满了眼睛。这四个基路伯的轮子都是如此。
Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes, as were their four wheels.
10:13
至于这些轮子,我耳中听见说是旋转的。
I heard the wheels being called "the whirling wheels."
10:14
基路伯各有四脸,第一是基路伯的脸,第二是人的脸,第三是狮子的脸,第四是鹰的脸。
Each of the cherubim had four faces: One face was that of a cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
10:15
基路伯升上去了。这是我在迦巴鲁河边所见的活物。
Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River.
10:16
基路伯行走,轮也在旁边行走。基路伯展开翅膀,离地上升,轮也不转离他们旁边。
When the cherubim moved, the wheels beside them moved; and when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side.
10:17
那些站住,这些也站住。那些上升,这些也一同上升,因为活物的灵在轮中。
When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.
10:18
耶和华的荣耀从殿的门槛那里出去,停在基路伯以上。
Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.
10:19
基路伯出去的时候,就展开翅膀,在我眼前离地上升。轮也在他们的旁边,都停在耶和华殿的东门口。在他们以上有以色列神的荣耀。
While I watched, the cherubim spread their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them. They stopped at the entrance to the east gate of the LORD 's house, and the glory of the God of Israel was above them.
10:20
这是我在迦巴鲁河边所见,以色列神荣耀以下的活物,我就知道他们是基路伯。
These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Kebar River, and I realized that they were cherubim.
10:21
各有四个脸面,四个翅膀,翅膀以下有人手的样式。
Each had four faces and four wings, and under their wings was what looked like the hands of a man.
10:22
至于他们脸的模样,并身体的形像,是我从前在迦巴鲁河边所看见的。他们俱各直往前行。
Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River. Each one went straight ahead.