出埃及記 Exodus


Chapter Verses
34:1
耶和华吩咐摩西说,你要凿出两块石版,和先前你摔碎的那版一样,其上的字我要写在这版上。
The Lord said to Moses, "Chisel out two stone tablets like the first ones, and I will write on them the words that were on the first tablets, which you broke.
34:2
明日早晨,你要预备好了,上西乃山,在山顶上站在我面前。
Be ready in the morning, and then come up on Mount Sinai. Present yourself to me there on top of the mountain.
34:3
谁也不可和你一同上去,遍山都不可有人,在山根也不可叫羊群牛群吃草。
No one is to come with you or be seen anywhere on the mountain; not even the flocks and herds may graze in front of the mountain."
34:4
摩西就凿出两块石版,和先前的一样。清晨起来,照耶和华所吩咐的上西乃山去,手里拿着两块石版。
So Moses chiseled out two stone tablets like the first ones and went up Mount Sinai early in the morning, as the Lord had commanded him; and he carried the two stone tablets in his hands.
34:5
耶和华在云中降临,和摩西一同站在那里,宣告耶和华的名。
Then the Lord came down in the cloud and stood there with him and proclaimed his name, the Lord .
34:6
耶和华在他面前宣告说,耶和华,耶和华,是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
And he passed in front of Moses, proclaiming, "The Lord , the Lord , the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,
34:7
为千万人存留慈爱,赦免罪孽,过犯,和罪恶,万不以有罪的为无罪,必追讨他的罪,自父及子,直到三,四代。
maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the fathers to the third and fourth generation."
34:8
摩西急忙伏地下拜,
Moses bowed to the ground at once and worshiped.
34:9
说,主阿,我若在你眼前蒙恩,求你在我们中间同行,因为这是硬着颈项的百姓。又求你赦免我们的罪孽和罪恶,以我们为你的产业。
O Lord, if I have found favor in your eyes, he said, "then let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance."
34:10
耶和华说,我要立约,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍地万国中所未曾行的。在你四围的外邦人就要看见耶和华的作为,因我向你所行的是可畏惧的事。
Then the Lord said: "I am making a covenant with you. Before all your people I will do wonders never before done in any nation in all the world. The people you live among will see how awesome is the work that I, the Lord , will do for you.
34:11
我今天所吩咐你的,你要谨守。我要从你面前撵出亚摩利人,迦南人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人。
Obey what I command you today. I will drive out before you the Amorites, Canaanites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
34:12
你要谨慎,不可与你所去那地的居民立约,恐怕成为你们中间的网罗,
Be careful not to make a treaty with those who live in the land where you are going, or they will be a snare among you.
34:13
却要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶。
Break down their altars, smash their sacred stones and cut down their Asherah poles.
34:14
不可敬拜别神,因为耶和华是忌邪的神,名为忌邪者。
Do not worship any other god, for the Lord , whose name is Jealous, is a jealous God.
34:15
只怕你与那地的居民立约,百姓随从他们的神,就行邪淫,祭祀他们的神,有人叫你,你便吃他的祭物,
Be careful not to make a treaty with those who live in the land; for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, they will invite you and you will eat their sacrifices.
34:16
又为你的儿子娶他们的女儿为妻,他们的女儿随从他们的神,就行邪淫,使你的儿子也随从他们的神行邪淫。
And when you choose some of their daughters as wives for your sons and those daughters prostitute themselves to their gods, they will lead your sons to do the same.
34:17
不可为自己铸造神像。
Do not make cast idols.
34:18
你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期吃无酵饼七天,因为你是这亚笔月内出了埃及。
Celebrate the Feast of Unleavened Bread. For seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Abib, for in that month you came out of Egypt.
34:19
凡头生的都是我的,一切牲畜头生的,无论是牛是羊,公的都是我的。
The first offspring of every womb belongs to me, including all the firstborn males of your livestock, whether from herd or flock.
34:20
头生的驴要用羊羔代赎,若不代赎就要打折它的颈项。凡头生的儿子都要赎出来。谁也不可空手朝见我。
Redeem the firstborn donkey with a lamb, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem all your firstborn sons. "No one is to appear before me empty-handed.
34:21
你六日要作工,第七日要安息,虽在耕种收割的时候也要安息。
Six days you shall labor, but on the seventh day you shall rest; even during the plowing season and harvest you must rest.
34:22
在收割初熟麦子的时候要守七七节,又在年底要守收藏节。
Celebrate the Feast of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year.
34:23
你们一切男丁要一年三次朝见主耶和华以色列的神。
Three times a year all your men are to appear before the Sovereign Lord , the God of Israel.
34:24
我要从你面前赶出外邦人,扩张你的境界。你一年三次上去朝见耶和华你神的时候,必没有人贪慕你的地土。
I will drive out nations before you and enlarge your territory, and no one will covet your land when you go up three times each year to appear before the Lord your God.
34:25
你不可将我祭物的血和有酵的饼一同献上。逾越节的祭物也不可留到早晨。
Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast, and do not let any of the sacrifice from the Passover Feast remain until morning.
34:26
地里首先初熟之物要送到耶和华你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the Lord your God. Do not cook a young goat in its mother's milk."
34:27
耶和华吩咐摩西说,你要将这些话写上,因为我是按这话与你和以色列人立约。
Then the Lord said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
34:28
摩西在耶和华那里四十昼夜,也不吃饭也不喝水。耶和华将这约的话,就是十条诫,写在两块版上。
Moses was there with the Lord forty days and forty nights without eating bread or drinking water. And he wrote on the tablets the words of the covenant-the Ten Commandments.
34:29
摩西手里拿着两块法版下西乃山的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光。
When Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the Testimony in his hands, he was not aware that his face was radiant because he had spoken with the Lord .
34:30
亚伦和以色列众人看见摩西的面皮发光就怕挨近他。
When Aaron and all the Israelites saw Moses, his face was radiant, and they were afraid to come near him.
34:31
摩西叫他们来,于是亚伦和会众的官长都到他那里去,摩西就与他们说话。
But Moses called to them; so Aaron and all the leaders of the community came back to him, and he spoke to them.
34:32
随后以色列众人都近前来,他就把耶和华在西乃山与他所说的一切话都吩咐他们。
Afterward all the Israelites came near him, and he gave them all the commands the Lord had given him on Mount Sinai.
34:33
摩西与他们说完了话就用帕子蒙上脸。
When Moses finished speaking to them, he put a veil over his face.
34:34
但摩西进到耶和华面前与他说话就揭去帕子,及至出来的时候便将耶和华所吩咐的告诉以色列人。
But whenever he entered the Lord 's presence to speak with him, he removed the veil until he came out. And when he came out and told the Israelites what he had been commanded,
34:35
以色列人看见摩西的面皮发光。摩西又用帕子蒙上脸,等到他进去与耶和华说话,就揭去帕子。
they saw that his face was radiant. Then Moses would put the veil back over his face until he went in to speak with the Lord .