約拿書 Jonah


Chapter Verses
4:1
这事约拿大大不悦,且甚发怒。
But Jonah was greatly displeased and became angry.
4:2
就祷告耶和华说,耶和华阿,我在本国的时候,岂不是这样说吗?我知道你是有恩典,有怜悯的神,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且后悔不降所说的灾,所以我急速逃往他施去。
He prayed to the Lord , "O Lord , is this not what I said when I was still at home? That is why I was so quick to flee to Tarshish. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity.
4:3
耶和华阿,现在求你取我的命吧。因为我死了比活着还好。
Now, O Lord , take away my life, for it is better for me to die than to live."
4:4
耶和华说,你这样发怒合乎理吗?
But the Lord replied, "Have you any right to be angry?"
4:5
于是约拿出城,坐在城的东边,在那里为自己搭了一座棚,坐在棚的荫下,要看看那城究竟如何。
Jonah went out and sat down at a place east of the city. There he made himself a shelter, sat in its shade and waited to see what would happen to the city.
4:6
耶和华神安排一棵蓖麻,使其发生高过约拿,影儿遮盖他的头,救他脱离苦楚。约拿因这棵蓖麻大大喜乐。
Then the Lord God provided a vine and made it grow up over Jonah to give shade for his head to ease his discomfort, and Jonah was very happy about the vine.
4:7
次日黎明,神却安排一条虫子咬这蓖麻,以致枯槁。
But at dawn the next day God provided a worm, which chewed the vine so that it withered.
4:8
日头出来的时候,神安排炎热的东风。日头曝晒约拿的头,使他发昏,他就为自己求死,说,我死了比活着还好。
When the sun rose, God provided a scorching east wind, and the sun blazed on Jonah's head so that he grew faint. He wanted to die, and said, "It would be better for me to die than to live."
4:9
神对约拿说,你因这棵蓖麻发怒合乎理吗?他说,我发怒以至于死都合乎理。
But God said to Jonah, "Do you have a right to be angry about the vine?" "I do," he said. "I am angry enough to die."
4:10
耶和华说,这蓖麻不是你栽种的,也不是你培养的。一夜发生,一夜干死,你尚且爱惜。
But the Lord said, "You have been concerned about this vine, though you did not tend it or make it grow. It sprang up overnight and died overnight.
4:11
何况这尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二万多人,并有许多牲畜。我岂能不爱惜呢?
But Nineveh has more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left, and many cattle as well. Should I not be concerned about that great city?"