西番雅書 Zephaniah


Chapter Verses < 前一章 目录 下一章 >
3:1
这悖逆,污秽,欺压的城,有祸了。
Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
3:2
她不听从命令,不领受训诲,不倚靠耶和华,不亲近她的神。
She obeys no one, she accepts no correction. She does not trust in the Lord , she does not draw near to her God.
3:3
她中间的首领是咆哮的狮子。她的审判官是晚上的豺狼,一点食物也不留到早晨。
Her officials are roaring lions, her rulers are evening wolves, who leave nothing for the morning.
3:4
她的先知是虚浮诡诈的人。她的祭司亵渎圣所,强解律法。
Her prophets are arrogant; they are treacherous men. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.
3:5
耶和华在她中间是公义的,断不做非义的事,每早晨显明他的公义,无日不然。只是不义的人不知羞耻。
The Lord within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame.
3:6
我耶和华已经除灭列国的民。他们的城楼毁坏。我使他们的街道荒凉,以致无人经过。他们的城邑毁灭,以致无人,也无居民。
I have cut off nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are destroyed; no one will be left-no one at all.
3:7
我说,你只要敬畏我,领受训诲。如此,你的住处,不致照我所拟定的除灭。只是你们从早起来,就在一切事上败坏自己。
I said to the city, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her dwelling would not be cut off, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.
3:8
耶和华说,你们要等候我,直到我兴起掳掠的日子,因为我已定意招聚列国,聚集列邦,将我的恼怒,就是我的烈怒,都倾在她们身上。我的忿怒如火,必烧灭全地。
Therefore wait for me," declares the Lord , "for the day I will stand up to testify. I have decided to assemble the nations, to gather the kingdoms and to pour out my wrath on them- all my fierce anger. The whole world will be consumed by the fire of my jealous anger.
3:9
那时,我必使万民用清洁的言语,好求告我耶和华的名,同心合意地事奉我。
Then will I purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the Lord and serve him shoulder to shoulder.
3:10
祈祷我的,就是我所分散的民(原文作女子下同),必从古实河外来,给我献供物。
From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.
3:11
当那日,你必不因你一切得罪我的事,自觉羞愧。因为那时我必从你中间除掉矜夸高傲之辈,你也不再于我的圣山狂傲。
On that day you will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from this city those who rejoice in their pride. Never again will you be haughty on my holy hill.
3:12
我却要在你中间,留下困苦贫寒的民。他们必投靠我耶和华的名。
But I will leave within you the meek and humble, who trust in the name of the Lord .
3:13
以色列所剩下的人,必不作罪孽,不说谎言,口中也没有诡诈的舌头。而且吃喝躺卧,无人惊吓。
The remnant of Israel will do no wrong; they will speak no lies, nor will deceit be found in their mouths. They will eat and lie down and no one will make them afraid."
3:14
锡安的民哪,应当歌唱。以色列阿,应当欢呼。耶路撒冷的民哪,应当满心欢喜快乐。
Sing, O Daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O Daughter of Jerusalem!
3:15
耶和华已经除去你的刑罚,赶出你的仇敌。以色列的王耶和华在你中间,你必不再惧怕灾祸。
The Lord has taken away your punishment, he has turned back your enemy. The Lord , the King of Israel, is with you; never again will you fear any harm.
3:16
当那日,必有话向耶路撒冷说,不要惧怕。锡安哪,不要手软。
On that day they will say to Jerusalem, "Do not fear, O Zion; do not let your hands hang limp.
3:17
耶和华你的神,是施行拯救,大有能力的主,他在你中间必因你欢欣喜乐,默然爱你,且因你喜乐而欢呼。
The Lord your God is with you, he is mighty to save. He will take great delight in you, he will quiet you with his love, he will rejoice over you with singing."
3:18
那些属你,为无大会愁烦,因你担当羞辱的,我必聚集他们。
The sorrows for the appointed feasts I will remove from you; they are a burden and a reproach to you.
3:19
那时,我必罚办一切苦待你的人,又拯救你瘸腿的。聚集你被赶出的。那些在全地受羞辱的,我必使他们得称赞,有名声。
At that time I will deal with all who oppressed you; I will rescue the lame and gather those who have been scattered. I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.
3:20
那时,我必领你们进来,聚集你们。我使你们被掳之人归回的时候,就必使你们在地上的万民中有名声,得称赞。这是耶和华说的。
At that time I will gather you; at that time I will bring you home. I will give you honor and praise among all the peoples of the earth when I restore your fortunes before your very eyes," says the Lord .