申命記 Deuteronomy


Chapter Verses < 前一章 目录 下一章 >
26:1
你进去得了耶和华你神所赐你为业之地居住,
When you have entered the land the Lord your God is giving you as an inheritance and have taken possession of it and settled in it,
26:2
就要从耶和华你神赐你的地上将所收的各种初熟的土产取些来,盛在筐子里,往耶和华你神所选择要立为他名的居所去,
take some of the firstfruits of all that you produce from the soil of the land the Lord your God is giving you and put them in a basket. Then go to the place the Lord your God will choose as a dwelling for his Name
26:3
见当时作祭司的,对他说,我今日向耶和华你神明认,我已来到耶和华向我们列祖起誓应许赐给我们的地。
and say to the priest in office at the time, "I declare today to the Lord your God that I have come to the land the Lord swore to our forefathers to give us."
26:4
祭司就从你手里取过筐子来,放在耶和华你神的坛前。
The priest shall take the basket from your hands and set it down in front of the altar of the Lord your God.
26:5
你要在耶和华你神面前说,我祖原是一个将亡的亚兰人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那里却成了又大又强,人数很多的国民。
Then you shall declare before the Lord your God: "My father was a wandering Aramean, and he went down into Egypt with a few people and lived there and became a great nation, powerful and numerous.
26:6
埃及人恶待我们,苦害我们,将苦工加在我们身上。
But the Egyptians mistreated us and made us suffer, putting us to hard labor.
26:7
于是我们哀求耶和华我们列祖的神,耶和华听见我们的声音,看见我们所受的困苦,劳碌,欺压,
Then we cried out to the Lord , the God of our fathers, and the Lord heard our voice and saw our misery, toil and oppression.
26:8
他就用大能的手和伸出来的膀臂,并大可畏的事与神迹奇事,领我们出了埃及,
So the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror and with miraculous signs and wonders.
26:9
将我们领进这地方,把这流奶与蜜之地赐给我们。
He brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey;
26:10
耶和华阿,现在我把你所赐给我地上初熟的土产奉了来。随后你要把筐子放在耶和华你神面前,向耶和华你的神下拜。
and now I bring the firstfruits of the soil that you, O Lord , have given me." Place the basket before the Lord your God and bow down before him.
26:11
你和利未人,并在你们中间寄居的,要因耶和华你神所赐你和你家的一切福分欢乐。
And you and the Levites and the aliens among you shall rejoice in all the good things the Lord your God has given to you and your household.
26:12
每逢三年,就是十分取一之年,你取完了一切土产的十分之一,要分给利未人和寄居的,与孤儿寡妇,使他们在你城中可以吃得饱足。
When you have finished setting aside a tenth of all your produce in the third year, the year of the tithe, you shall give it to the Levite, the alien, the fatherless and the widow, so that they may eat in your towns and be satisfied.
26:13
你又要在耶和华你神面前说,我已将圣物从我家里拿出来,给了利未人和寄居的,与孤儿寡妇,是照你所吩咐我的一切命令。你的命令我都没有违背,也没有忘记。
Then say to the Lord your God: "I have removed from my house the sacred portion and have given it to the Levite, the alien, the fatherless and the widow, according to all you commanded. I have not turned aside from your commands nor have I forgotten any of them.
26:14
我守丧的时候,没有吃这圣物。不洁净的时候,也没有拿出来,又没有为死人送去。我听从了耶和华我神的话,都照你所吩咐的行了。
I have not eaten any of the sacred portion while I was in mourning, nor have I removed any of it while I was unclean, nor have I offered any of it to the dead. I have obeyed the Lord my God; I have done everything you commanded me.
26:15
求你从天上,你的圣所垂看,赐福给你的百姓以色列与你所赐给我们的地,就是你向我们列祖起誓赐我们流奶与蜜之地。
Look down from heaven, your holy dwelling place, and bless your people Israel and the land you have given us as you promised on oath to our forefathers, a land flowing with milk and honey."
26:16
耶和华你的神今日吩咐你行这些律例典章,所以你要尽心尽性谨守遵行。
The Lord your God commands you this day to follow these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and with all your soul.
26:17
你今日认耶和华为你的神,应许遵行他的道,谨守他的律例,诫命,典章,听从他的话。
You have declared this day that the Lord is your God and that you will walk in his ways, that you will keep his decrees, commands and laws, and that you will obey him.
26:18
耶和华今日照他所应许你的,也认你为他的子民,使你谨守他的一切诫命,
And the Lord has declared this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are to keep all his commands.
26:19
又使你得称赞,美名,尊荣,超乎他所造的万民之上,并照他所应许的使你归耶和华你神为圣洁的民。
He has declared that he will set you in praise, fame and honor high above all the nations he has made and that you will be a people holy to the Lord your God, as he promised.